2011-03-24  巴黎书展

最近忙得晕头转向。不过,总算盼来了春姑娘的笑脸,太阳暖洋洋的,花草笑眯眯的。豆豆每日在家高唱"Le printemps est arrivé!sortes de ta maison... belle saison" (在学校学的法语歌,春天来了)。还郑重其事地告诉我,是一个叫Michel Fugain唱的,让我看看能不能买到,说真的很好听。

上周日(20号),还带小人去了一年一度的巴黎书展。若干年前,我们自己去过一次。 带小人去还是第一遭。小人平生第一次见到了自己喜欢的童书作家画家CLAUDE PONTI, 还排了一个多小时的队等签名。

之前,我在网上看到今年的书展上会有PONTI现场签名,就问小人想不想看看PONTI长啥样?小人立刻饶有兴趣地说想。于是,我们就全家出动,当了一回追"星"族。一次非常愉快的追星之旅。

豆爸提前20分钟守候在ECOLE DE LOISIR出版社的展位前排队的,大概是第30号。 小人闲不住,和妈妈在周围逛。PONTI准时到的,在签名桌前坐下。妈妈正好看到,便带小人回到队伍,悄悄指点给小人看。结果,小人冒了一句:"OH! IL est trop vieux?"(他这么老?) 哈,其实,人家就是头发白了点,挺精神的。60多岁,头发白也正常哈。

开始签名了,小人依然闲不住,想去前面看PONTI是怎么签名的。爸爸便带他到前面,去签名桌边上找了个空,让他看。这下小人看得清楚了,回来后跟妈妈汇报说,PONTI和他一样,是左撇子。胳膊肘上还有块小伤疤:) 。PONTI可能常签名,他准备了一盒子神态各异的小鸡印章,在书上盖章,再画点装饰后签名。小人看了以后,悄悄跟妈妈说,想要个蹦起来的小鸡。妈妈让他一会自己说,他想了想摇了摇头,大概不好意思。

意向不到的是,轮到我们时,小人跟PONTI问了好,递上书后,PONTI很慈祥地对小人说:"Ca a été très long?" (等了很久吧?"
憨憨的小人实话实说:"OUI!"(是的)
PONTI:"Mais tu a été très patient!" (但是你很耐心!)

哈,估计小人在签名桌前晃悠的时候,PONTI注意到了,所以这么说来鼓励一下他。 这个小细节让我挺感动的。

小人递给PONTI签名的是刚买的那本大书<<MA VALLEE>>。妈妈事先把家里中文版的那本贝托妮也带着了。 签完第一本后,妈妈斗胆问PONTI可不可以给咱的中文版也签一个,他很爽快地就答应了,饶有兴趣地问我在哪里买的,好不好看。

然后,立刻认真地问了我一句:"ET la traduction? c'est bien? ce n'est pas évident, de traduire d'une langue à une autre..." (翻译得怎样?译文好吗?这很不容易,从一种语言转换到另一种截然不同的语言)

又让我感动一下。 作为原作者,他也关心译文! !
我告诉他,贝托妮这本还不错。 小鸡系列的几本,我还没看到中文版,还不知道。不过,听说有不少孩子和家长喜欢。

后面大堆人等着,也不敢多聊。他在贝托妮这本上,给我们签了一句话:"c'est un très grand plaisir pour moi d'être traduit en chinois!"

谢过他,赶紧告辞。第一次追星之旅愉快地结束了。

回家后,小人做的第一件事情,就是拿了另一本PONTI的书,找了之黑笔,模仿PONTI签画的风格,在扉页上胡画了一通,竟然还有那么点味道。爸爸妈妈笑喷。