昨天,带小人看了一场儿童音乐剧《彼得和狼》,是这部经典儿童交响音乐剧的改编版,选择了原交响乐中的音乐片段,穿插了现代的语言和法语儿歌,创造了很好的喜剧效果。 小人看得挺开心,从头到尾,笑个不停。 回来以后,不停地学台词里的一个搞笑的词。

原故事里的每个角色有特定的乐器和主题表现:

这次看的改编版稍简化了一些,没有猎人和枪声。 其他一样。 中间还有一个和小朋友互动的环节,让小朋友举手上台"吹奏"单簧管和双簧管(其实给小朋友的乐器是假的,他们一做吹的动作,后台的乐队就会奏乐来配合)。让小豆举手上去,小人傻呵呵地认真地说:“我不能去,我不会吹单簧管。”  哈哈,这个小傻瓜。

晚上回来,就读了这本书,是法语版的。 读完后,小人说没有下午看的话剧好玩。 可不是吗,原故事本来就不是搞笑的。

音乐课上,老师会逐步引入原交响乐的片段,家里也有CD。 等明年再带小人去听听真正的交响乐版本,感受一下区别。
爸爸妈妈也跟着学习了。